對(duì)于蘋(píng)果來(lái)說(shuō),如何把iOS系統(tǒng)到位的中文化,這直接影響著國(guó)人的使用感受,所以在這個(gè)問(wèn)題上他們也是很慎重。
據(jù)錢(qián)江晚報(bào)報(bào)道稱(chēng),即將推出的iOS11 新版本中,蘋(píng)果將對(duì)一些應(yīng)用的名稱(chēng)進(jìn)行中文化,而這個(gè)工作他們已經(jīng)準(zhǔn)備了兩年,具體來(lái)說(shuō)就是:
iMovie:iMovie剪輯
Touch ID:觸控ID
Live Photos:實(shí)況照片
iCloud Drive:iCloud云盤(pán)
Dock:程序塢
Air Drop:隔空投放
launchpad:?jiǎn)?dòng)臺(tái)
Safari:Safari瀏覽器
iMessage:iMessage信息
Animoji:動(dòng)畫(huà)心情
總的來(lái)說(shuō)就是,為那些國(guó)人熟悉應(yīng)用,換上一個(gè)成熟的中文名稱(chēng),而取名的方式也很簡(jiǎn)單,除了直接翻譯外,還會(huì)加入一些中英搭配,同時(shí)還有一些他們本身創(chuàng)造的中文叫法。
據(jù)悉,iOS11 最新版將在今晚發(fā)布測(cè)試版,而正式推送時(shí)間是下月底或者 12 月初,國(guó)人升級(jí)至新系統(tǒng)后,只需把系統(tǒng)語(yǔ)言換成中衛(wèi)就可以看到這些改變了。
,